Varrosja pėr s Gjalli e Gjuhs Shqipe

Shum e shofin dhe vazhdojn t mos bzajn pėr kėt varrim pėr s gjalli gjuha shqipe po vazhdon t duroj. Nuk di nse fjala "varrim" asht shum e ashper. Ndoshta nji fjal e till do tėrhek vmendjen, t paktėn un shpresoj kshtu. Nse "varrim" asht nji krahasim i rand, "akullnaj - shtat t tetat nėn uj" do jet krahasim ma i pranushm. Si akullnajat me ma pak se trembdhėjt pėrqind mbi uj, ashtu shqipja e letrave sot le vetm nji pakic t shqiptarve me u shpreh lirshm e natyrshm. Shumica e shqiptarve kur pėrdorin gjuhn e sotme letrare ndjehen t shtrėngu dhe t sforcu. Edhe ata shqiptar q kan msu me ndrru dialektin pėr gjuhn e letrave jan t detyrum me lan mbas shpine pasunin e t shprehunit dialektor.

M duket se rishikimi i gjuhs letrare asht nji problem krysor na shqiptart duhet me zgjidh. Drejt me than, ekonomija asht nji problem ma i madh! Por ekonomija kėrkon t gjith me marr pjes n zgjidhjen e problemit. Kjo pjesmarrje do jet e mundshme n qoft se gjith shqiptart do arrijn t shprehn lirshm. Shumica e dialekteve nuk gjejn veten n gjuhn e sotme t letrave. Pėr pasoj, shumica e shqiptarve nuk jan t lir kur ata pėrpjekn me u shpreh n gjuhn letrare. Sikurse ekonomia kėrkon t jet e lir dhe e pa centralizume pėr ti sherby njerzve, ashtu edhe gjuha kėrkon t jet e till.

Gjuha e lir u jep mundsi njerzve t komunikojn pa u sforcu. Liria n gjuh asht e nevojshme pėr njerzit me arrit komunikim n hapsir dhe n koh. Me gjuhn e sotme letrare, shqiptart nuk mund lirshm me komuniku n gjith hapsirn shqiptare. Por ma shum, sot shqiptart e kan t vshtir me marr vesh shkrimet e shqiptarve prej kohve t shkume. Shqiptart e sotm e kan pat t vshtir me kuptu dhe, si rrjedhim, me trashgu vlerat e kulturs t parve. Kshtu pra, gjuha e sotme e njisume ka pėrgjegjsi pėr varfnimin e kulturs dhe zakoneve shqip. Brezat e ma parshm kan lan kultur dhe zakone shum t pasuna. Por sot shqiptart nuk po dijn si me knu e me kuptu at kultur e ato zakone, e kshtu ata nuk do dijn si me lan kėt trashgimni brezave t ardhshm. Ky problem bahet shumfish i vshtir per shqiptart n kurbet.

Njisimi i gjuhs asht shum i randsishm. Gjuha e njisume e ban t mundme njisimin e shkrimit dhe knimit pėr gjith bashkombsat. Gjuha e njisume ban t mundme botimet e librave dhe gjith komunikimet e tjera masive n shkrim dhe n knim. Por njisimi duhet t jet i till q gjith dialektet e folun t jen n gjendje me e perdor pa sforcim gjuhn e letrave. Mendoj se njisimi i shqipes asht shum i vshtir. Thellsia mijvjecare n koh dhe ngushtia n hapsir e shqiptarve ka shkaktu nji trysnim shum t madh dialektesh, sa dialekti dallon prej katundi n katund pa pėrmend krahina n krahin. Kshtu pra njisimi kėrkon studim shum t thell prej gjuhtarve dhe shkenctarve. Njisimi kėrkon principe t tilla q mundsojn thjeshtimin dhe esencimin e gjuhs.

Pėr shembull, gjuha e letrave sot asht randu me zanorn e germs "ė" e shtume n fund t fjalve (gjuhė, ėshtė, shumė, kohė, rrugė, shqiptarė, tė, nė, qė, sė ...). Ky shtes-zanor pėrdoret prej shum pak dialektesh tosk, e un shpresoj se shum t tjer do jen dakort me mu se ky shtes-zanor nuk takon me ken n gjuhn e njisume. Asht nji rudiment q gjuha e folme nuk e perdor, se e kadalson dhe zgjaton t folmen. E folmja dialektore asht e shpejt dhe nuk i pranon zgjatusat. Zakonisht zgjatusat perdoren prej atyne q vonohen tu mendu kur folin, e kshtu shtojn n fund t fjalve kėt zanor.

Gjuha e njisume duhet t jet nji rezultante q mundet me hyj pa vshtirsi n cdo dialekt. Du me than q edhe dialekti tosk t ket mundsi me e shtu zanorin "ė" kur ta fol gjuhn por jo kur ta shkruj. N ket mnyre gjuha e shkrume do afrohet me gjuhn e folme pėr gjith dialektet. Ndoshta duhet marr shembull prej vendeve t pėrparume, edhe ne me u drejtu nga t njijtat principe q ata kan pėrdor pėr njisimin e gjuhve t tyne.

Nga Malsori

« Para - Tjetra »
-------------------

Komentet

Postuar nga: Krenari 13/01/2008 - 10:10:53 -

Ky me duket si Tedeskini. Po pse me pseudonim zoteri i nderuar? Ti shquhesh per trim mbi trima.

Postuar nga: Malsori 13/01/2008 - 18:15:52 -

Krenar e ke gabim! Un nuk jam Tedeskini dhe po perdor ket emen simbol me shpres se mund t shpreh mendimin e malsorve.

Postuar nga: Linda 14/01/2008 - 03:29:29 -

Malsori

Kjo eshte nje teme qe eshte diskutuar ne kete gazete dhe ne pergjithesi te gjithe kemi qene dakord se gjuha letrare shqipe eshte nje arritje e madhe per unifikimin e shqiptareve. Eshte e vertete ajo qe thoni ju qe dialektet nuk shprehen sic duhet, por edhe ne duhet te jetojme me kete realitet qe duhet te flasim edhe gjuhen letrare dhe dialektore. Sikurse studjuesit dhe shkrimtaret jane te lire te perdorin edhe dialektet per te shprehur kulturen popullore dhe per ta shkruar ate.

Perdorimi i ė apo dhe sugjerime per te unifikuar gjuhen shqipe jane ndermare nga studjues shqiptare dhe qe u konsoliduan ne Kongresin e Manastirit. Por edhe Kongresi i Drejtshkrimit dha kontributin e tij. Per faktin se koha nuk kthehet pas dhe tashme jane breza te tere qe flasin gjuhen letrare shqipe nuk mund te themi dot sot qe ajo duhet te ndryshohet dhe per me teper sic sugjeroni ju qe te eleminohet ė-ja. Po te vini re gjuhen me te cilen keni shkruar ju ajo eshte si nje gjuhe grykore dhe goja nuk hapet plotesisht te duket sikur ke arra ne goje dhe perpiqesh te flasesh. Gjuha grykore apo hundore me aq sa kam lexuar eshte me e lashta e folur kur njerezit nuk kishin artikuluar sic duhet te foluren, nuk kishin hapur gojen mire. Po te shikosh shqipen e vjeter shume fjale thuhen pergjysem dhe me pas jane plotesuar edhe si fjale te plota. Psh. fjala thate thuhej vetem ta keshtu Malta do te thote mal+ta mal i thate.

Keshtu me evoluimin e njerezimit, te kulturimit te tij ka ndodhur dhe fenomeni i thenies se fjaleve te plota, i artikulimit te gjuhes, i shprehjes se mendimit nepermjet nje gjuhe me te plote dhe te sofistikuar. Dhe ne shqiptaret do t'i nenshtrohemi ketij procesi.

Dialekti geg eshte me i mbyllur ne kete drejtim, ai eshte shume i bukur dhe duhet shkruar sic eshte nga ata qe duan ta shkruajne sikurse nuk i pengon njeri qe ta flasin sepse gjuha e folur ndonjehere eshte edhe e shkurtuar dhe e shpejte. Ky eshte nje fenomen ne gjithe boten.

Ajo qe duhet bere mendoj une eshte qe gjuha te pasurohet edhe me fjale qe vdesin nga mosperdorimi. Pra ky fjalor shqip qe eshte perpunuar duhet te pasurohet edhe me fjale qe i perkasin cfaredo dialekti tjeter dhe duke futur fjale te reja dhe perdorur ato ato behen pjese e gjuhes shqipe dhe i mbeten kohes.

Postuar nga: Linda 14/01/2008 - 04:24:42 -

Lexoni si e trajton Konica kete gje

Konica: Dialektet shqipe dhe nevoja e shkrirjes sė tyre

Dy dialekte tė mėdha, - tė cilat ndahen vetė nė dialekte tė tjera, por shumė pak tė rėndėsishme, - e ndajnė Shqipėrinė nė mes: dialekti gegė nė Veri dhe dialekti toskė nė Jug. Njė lumė, Shkumbini, shėnon pikėnisjen e dy dialekteve.
Duke studiuar, qoftė edhe pėrciptas, natyrėn e gegėrishtes e tė toskėrishtes, nuk vonojmė tė vėmė re se dallimet mes tyre nuk janė mė tė mėdha nga ato qė shquajnė mėnyrėn e tė folurit tė njė normani nga ajo e njė guaskoni. Nė fund tė fundit mund tė thuhet se ky dallim kufizohet nė ngjyrime shqiptimore. Por nė njė vend ku traditat shekullore mungojnė, kėto ndryshime shqiptimore janė theksuar nė vend qė tė zbuten; dhe shqiptarėt, duke mos pasur pėr udhėrrėfyes drejtshkrimor as fjalorė, as akademi, doli se – kur menduan tė lėvrojnė gjuhėn e tyre – ata nuk ndoqėn tjetėr rregull drejtshkrimore veē asaj qė t’i shkruanin fjalėt siē shqiptoheshin. Nė kėtė mėnyrė, po qe se do t’i jepnit njė shqiptari tė veriut dhe njė shqiptari tė jugut njė tekst pėr tė pėrkthyer, do tė kishit dy pėrkthime, gjuha e tė cilave, nė pikėpamje tė morfologjisė, do tė ndryshonte thuajse aq sa ndryshon spanjishtja nga italishtja.
As rreziku i bashkėjetesės sė kėtyre dialekteve tė kundėrta, as vėshtirėsia pėr t’i shkrirė sė bashku, nuk do t’u shpėtojnė shqiptarėve tė pajisur me njėfarė largpamėsie. Nuk ėshtė ēėshtja tė hiqet gegėrishtja apo toskėrishtja dhe as tė shtyhen shqiptarėt tė ndryshojnė, nė pėrdorimin e pėrditshėm, dialektet pėrkatėse pėr tė mbėrritur nė njėfarė njėsie tė gjuhės; kjo ėshtė e pamundur. Dhe nga ana tjetėr do tė ishte pa vend, sepse tė duash tė ndryshosh tė folurėn e njė populli, do tė thotė tė ndryshosh ****akterin e tij dhe tė shkatėrrosh personalitetin e tij; dialekti toskė, i gjallė, i pėrpunueshėm, i hollė, nė zhvillim tė vazhdueshėm, e pėrmbledh mirė natyrėn toske, qė pėrbėhet nga dhuna e pėrmbajtur, mendjemprehtėsia, shkathtėsia, intriga e paqėndrueshmėria; dialekti gegė, pėrkundrazi, i ngadalshėm, i rėndė, i pandryshueshėm, i zhveshur nga shprehjet me dy kuptime, pėrmbledh pėr mrekulli ****akterin gegė, i pėrbėrė nga serioziteti e ēiltėrsia e pastėr, shpesh pa ligėsi, e mbi tė gjitha armik i risive. Ēėshtja ėshtė tė arrihet tė krijohet, pėrtej bashkėjetesės paralele tė tė folmeve toske e gege, njė gjuhė letrare, njė gjuhė e shkruar, qė tė jetė e pėrbashkėt pėr tė gjithė shqiptarėt.

Postuar nga: Linda 14/01/2008 - 04:24:59 -

Po tė dėgjosh disa shqiptarė tė mėsuar, tė cilėt i pyetėm pėr mendimin e tyre, kjo ēėshtje as qė duhet shtruar fare. Sipas tyre, do tė vijė njė ditė kur dialekti toskė – pasi tė ketė mbėrritur, me njė zhvillim tė cilin e shohim pėr ditė tė pėrparojė, nė lartėsinė e gjuhėve tė mėdha moderne – do ta pėrthithė fatalisht dialektin gegė, i mbetur pa lėvruar; dhe citojnė, nė mbėshtetje tė mendimit tė tyre, kėtė fakt, nė tė vėrtetė i saktė, qė shumė shqiptarė gegė pėrdorin toskėrishten kur shkruajnė. Por ne nuk e kemi kėtė mendim, pasi, pėrveē se fakti qė ata pėrmendin nuk na duket shumė bindės, dialekti gegė pėrmban qindra shprehje frazeologjike tė humbura nga toskėt dhe qė janė thesare tė vėrtetė tė lėnė trashėgim nga tė parėt tanė qė nga lashtėsia. Mjafton tė mendojmė pėr mbaresėn –mun tė pjesoreve gege, qė daton tė paktėn prej dy mijė vjetėsh, pasi nuk ėshtė tjetėr veēse μένος e pjesoreve tė greqishtes.
Ndoshta ēėshtja do tė gjente njė zgjidhje tė lehtė e tė shpejtė, nė qoftė se do ta ruanim toskėrishten si gjuhė tė prozės dhe gegėrishten si gjuhė pėr poezinė. Natyra pėrkatėse e tė dy dialekteve do tė pėrshtatej pa dyshim me kėtė rol. Mėnyra e gjerė dhe fisnike, edhe pse pak e pėrpunueshme, e gegėrishtes, duket se i shkon pėr shtat ritmit tė mendimeve e tė ndjenjave; ne kemi botuar sė fundi (Albania 91) njė sonet tė admirueshme, tė parin tė botuar nė gjuhėn tonė, tė njė shkodrani tė ri, i cili jep njė pėrfytyrim tė asaj ēka mund tė bėhet dialekti gegė nė duar tė afta**, ne kemi botuar herėn e fundit dy sonete tė tjerė, gjithashtu tė njė autori gegė, bukuria e shėndetshme e tė cilave e pėrforcon kėtė pėrshtypje***.
Por, tė themi tė drejtėn, sendėrtimi i kėtij mendimi nuk do tė ishte aspak i mundur nė njė vend ku njerėzit, nė pėrgjithėsi pak tė rysur nė njohjen e dialektit tė tyre, janė aq mė pak tė aftė tė mėsojnė tė shkruajnė dialektin fqinj. Jo! Zgjidhja mė e mirė e problemit, mė praktikja, do tė ishte krijimi i njė gramatike – tė miratuar nga shqiptarėt e mėsuar dhe albanologėt – ku tė gjitha elementet dialektore, tė mbledhur nė grupe, tė pajtuar, tė bashkėrenduar sipas njė metode racionale e shkencore, do t’i jepnin shkas lindjes sė njė gjuhe tė pėrbashkėt pėr tė gjithė shqiptarėt.

Albania 1897/10pėrkatėse e tė dy dialekteve do tė pėrshtatej pa dyshim me kėtė rol. Mėnyra e gjerė dhe fisnike, edhe pse pak e pėrpunueshme, e gegėrishtes, duket se i shkon pėr shtat ritmit tė mendimeve e tė ndjenjave; ne kemi botuar sė fundi (Albania 91) njė sonet tė admirueshme, tė parin tė botuar nė gjuhėn tonė, tė njė shkodrani tė ri, i cili jep njė pėrfytyrim tė asaj ēka mund tė bėhet dialekti gegė nė duar tė afta**, ne kemi botuar herėn e fundit dy sonete tė tjerė, gjithashtu tė njė autori gegė, bukuria e shėndetshme e tė cilave e pėrforcon kėtė pėrshtypje***.
Por, tė themi tė drejtėn, sendėrtimi i kėtij mendimi nuk do tė ishte aspak i mundur nė njė vend ku njerėzit, nė pėrgjithėsi pak tė rysur nė njohjen e dialektit tė tyre, janė aq mė pak tė aftė tė mėsojnė tė shkruajnė dialektin fqinj. Jo! Zgjidhja mė e mirė e problemit, mė praktikja, do tė ishte krijimi i njė gramatike – tė miratuar nga shqiptarėt e mėsuar dhe albanologėt – ku tė gjitha elementet dialektore, tė mbledhur nė grupe, tė pajtuar, tė bashkėrenduar sipas njė metode racionale e shkencore, do t’i jepnin shkas lindjes sė njė gjuhe tė pėrbashkėt pėr tė gjithė shqiptarėt.

Albania 1897/10

Postuar nga: Linda 14/01/2008 - 04:30:10 -

Shenim: Pjesa pas Albania 1897/10 eshte futur gabimisht ajo ndodhet ne vendin e saj ne tekst

Postuar nga: Agimi 14/01/2008 - 07:07:19 -

Kjo eshte kulmi.Dialekti gege qenka ipa levruar,ndersa dialekti tosk i levruar.Nuk kam degjuar ndonji here injorim me te madh.Te thuash se <E BONI BABA KET PUNE TASHTI>jam dakort sepse sa do gabim te jete bere,tani kemi nji gjuhe te njehsuar.Por sa te bukur e kemi kjo eshte tjeter gje.<FLLADI IPRILLIT>i Fishtes nuk eshte me .Malkolm ka thene :doni te gjeni ILIRET e vjeter ? Shkoni ne Kosove<dmth shqiperine e veriut>.Ne shkollen fillore qe kam bere une ne Tirane libri i kandimit ishte Gegerisht,psh <NJI SHUPLAKE NE KOHEN E DUHUN>Mungesa e kesaj <SHUPLAKE NE KOHEN E DUHUN>shkateroj gjithcka ,po keshtu dhe gjuhen.Po keshtu dihet tashma se e ashtuquajtura GREQISHTE E VJETER nukeshte gje tjeter se nji Shqipe me prapashtesat os mbrapa dhe eshte me shume e njgjashme me Shqipen e veriut se sa te jugut.A e keni lexuar Konicen me dialektin e veriut.Po MITHAT BEJ FRASHERIN.PO mijera shkresa te institucioneve shteterore te viteve nga 1900-ta deri ne 1967-ten.Nuk po merem me KOmisine e Shkodres ne 1916 ku dhe vete AT GJERGJ FISHTA ka qene partizan i gjuhes se Elbasanit.Them se per hater te kombit eshte treguar oportunist.Sepse ai shkruante gjuhen e FLLADIT TE PRILLIT.Per mendimin tim e folura shqipe tamam eshte ajo e veriut dhe dke perdorur sigurisht germat latine ,te cilat per mua jana PARALATINE pra SHQIPE,e folura dialektale ben qe dikur dhe Shqipja ,sikurse dhe shume gjuhe te tjera ne Europe,shkruhej ndryshe dhe lexohej ndryshe.Psh:Kryetani i cilieshte komplet verior ,fjalen ISHULL e thote AJSHELL ndersa Englezi fjalen ISLE e thote AJSELL.Nderkaq per tingellimin Anglisht themi sa bukur!! ndersa te folurit te kryetanit i themi ****she.Pse qenka bukur kur Englezi Fjalen SKY e thote SKAJ dhe Shqiptari kur fjalen TI e thote TAJ eshte ****.Pse qenka gjuhe e bukur kur Anglezi fjalen WIRE e thote UAJR dhe Shqiptari eshte **** kur fjalen MIREe thote MAJR.Ma ha mendja se Fishta ne LAHUTEN E MALSIS,perdor meshume fjalor se Kadarea ne te gjithe veprat e veta.Te gjitha dialektet e popullit jane te pasura puna eshte se si kane vepruar Gjuhetaret qe <MISHI TE PIQET DHE HELLI TE MOS DIGJET>Mbas kongresit komunist te drejteshkrimit ne Tirane u be dhe mbledhja e Shkodres.Si shkrimtar merte pjese dhe simpatiku humorist Shtjefen Palushi.Mbasi u dhane te gjitha urdherat psh infinitivi nga <ME BA>te behet<TE BESH>,e pyeten Tefen se cfar mendimi ke.Ai tha:une skam asnji verejtje por,po vras mendjen si me ja ba Gomarit te Ndrekes qi ne vend te beje <I A I A I A>te beje <I E I E I E>.Bukuria e gjuhes eshte muzikaliteti i saj,si ne te folurin burrnor te burrave ashtu dhe ne flladin elegant dhe fisnik ne te foluren e grave.Le te provojne te bejne ETHET edhe ne te foluren dialektale dhe te votohet ne milet.Komisjoni te jete i perbere nga gjuhetare nga gjthe Kombi .Te votoje dhe populli me SMS.Te shikohen te gjitha:Bukuria rrjethshmeria,burreria,eleganca,muzikaliteti dhe te tjera qe ka zanati.

Postuar nga: Agimi 14/01/2008 - 07:11:26 -

Me qe ra fjala **** nuk eshte fjale fyese.E keni klasifikuar Gabim.Fjale fyese e ka bere Partia qe e kishte hale ne sy veriun.

Postuar nga: Linda 14/01/2008 - 07:29:29 -

Le te provojne te bejne ETHET edhe ne te foluren dialektale dhe te votohet ne milet.Komisjoni te jete i perbere nga gjuhetare nga gjthe Kombi .Te votoje dhe populli me SMS.Te shikohen te gjitha:Bukuria rrjethshmeria,burreria,eleganca,muzikaliteti dhe te tjera qe ka zanati.

E sa bukur do merren vesh jugu do ta kuptoje plotesisht veriun kur veriu vete ka probleme nga zona ne zone per t'u kuptuar. Ajo qe duhet thene eshte pikerisht eshte mire qe eshte krijuar gjuha letrare dhe ajo mund te pasurohet me fjale te reja qe veriu duhet t'i evidentoje dhe t'i fuse ne fjalorin e perditshem dhe te jete i zoti t'i beje te degjueshme dhe te kuptueshme edhe per veshin e jugut.

Postuar nga: werwolf 14/01/2008 - 13:11:20 -

malsor duhet te kesh parasysh qe shume shkruajne gabim, per tu shpjeguar perdorimi i ė-se ka rregulla shume te sakta po injornca (mosdija) mbreteron sovrane ne shqiperi. smile dje bleva nje pako gjalpė, kur arrin qe nje firme qe investon ne industri ne kerkime te merkatos ne reklam te prodhoj etiketat gabim do te thote pikerisht injorance, do te thote nevoje per rimesim te shqipes e jo riberje te saj.

Postuar nga: Agimi 15/01/2008 - 03:47:40 -

Kjo situate qe thua ti Linda ne fund tediskutimit tend,ka qene ekzistente dikur.Ne ate kohe ekzistojne dokumenta zyrtare te institucioneve te atehershme te Shtetit Shqiptar te shkruara nga eksponente jugore,sikurse jane prefekturat ,bashkite,komunat ,xhandarmarite etj,te cilat respektojne drejteshkrimin e vendosur qe ne 1916 ne Shkoder qe ka qene gjuha e Elbasanit dhe merreshin vesh mire si jugu dhe veriu.Une nuk kam tendence per te ndryshuar gjuhen por dua ta zbukurojme ate.Marrim shembull vjershen e Kiplingut NJERIU,eshte perkthyer ne te dy dialektet dhe e kam degjuar te recituar ne te dy dialektet .Ne lidhjet e mija fisnore kam nga te dy dialektet keshtu qe une i prdor dhe i pelqej te dyja por me bukur dhe burrnore eshte interpretimi verior.

Postuar nga: Linda 15/01/2008 - 08:56:52 -

Ju keni te drejte Agim. Pikerisht perpjekjet e patrioteve shqiptare kete arriten unifikimin e gjuhes. Por une po flas ne nivel populli.

Une kam asistuar njehere ne biseden e kater krushkave, dy ishin dibrane njera shkodrane dhe tjetra ēame. Edhe sot nuk e harroj dot humorin qe lindte nga keqkuptimet e tyre.

Sot realisht ka nje mundesi te zhdukjes se barrierave jo vetem nga gjuha letrare por edhe nga mjetet e komunikimit. Nepermjet televizionit mund te publikohen edhe dialektet dhe te fillojne te kuptohen ato.

Ne lidhje me ate qe thoni se gjuha e veriut eshte me burrerore, kjo eshte e vertete, apo ashtu ju duket ju dhe mua se jemi nga veriu, por pyeti njecike ato nga jugu si ju duket dialekti i tyre. Me bukur se i ka pershkruar Konica nuk do te mundeshim te themi se realisht dialekti dhe menyra e te folurit lidhet edhe me fizionomine dhe jetesen e te dy ndarjeve shqiptare dhe sic thote Konica t'i detyrosh ata te heqin dore nga dialekti i tyre eshte sikur t'i detyrosh te ndryshojne ****akterin e tyre. Por jeta i ka detyruar shqiptaret sikurse ndodh kudo ne bote qe te leshojne nga vetvetja. Dhe keshtu do te ndodhe edhe me dialektin. Anglezet kritikojne amerikanet qe bastarduan gjuhen angleze, por kjo eshte e natyrshme, jetesa, temperamenti amerikan eshte me i levizshem dhe gjuha duhet t'u pergjigjet, gjuha e tyre duket sikur ka tendencen per te ngrene fjalet dhe te thuhen sa me shkurt ato, por kjo ne te folur por jo ne gjuhen e shkruar.

Mua me pelqen qe tashme po futet edhe dialekti i veriut ne shume aktivitete madje edhe ne kenge. Eshte nje kenge qe kendon Besa Kokedhima qe ka nje motiv Moj e mėjra etj. etj. Besa eshte nga jugu dhe pelqen kete motiv qe realisht i ka dhene bukuri kenges. Pra kjo duhet te arrihet qe natyrshem te pelqejme dialektet e njeri tjetrit dhe keshtu nga perdorimi i tyre ndodh dhe shkrirja organike. Pra duhet te thyhet veshi.

Une lexova nje perkthim bere nga nje studjues i yni nga Gjirokastra, profesor, qe monologun e nje te moshuare e kishte bere me dialektin gjirokastrit dhe me pelqeu. I thashe profesorit, qe eshte strikt ne respektimin e normave gjuhesore, se e keni shkelur. Dhe ai tha sepse me pelqeu qe te jem disi me popullor. Eshte e vertete se perdorimi i gjuhes letrare shqipe i ka kufizuar, disi ngjyrimet, apo shumllojshmerine e gjuhes popullore qe eshte teper e larmishme. Te duket sikur kjo ngjan p.sh. qe kostumet popullore t'i modifikosh dhe te nxjerresh nje kostum te vetem. Do te ishte humbje e madhe.

Postuar nga: Kritika 15/01/2008 - 11:02:24 -

Megjithese se nuk jam shume i "interesuar" te diskutoj per kete subjekt, mendoj se duhet te kihen parasysh disa elemente te rendesishem ne kete aspekt.

Se pari, veriu i Shqiperise perben shumicen dermuese te popullsise shqiptare (rreth 2/3), dhe ne kete kuader nuk ka sens te injorohen dialektet e veriut. Ne te gjithe e kemi konstatuar se sa qesharak behen verioret kur perpiqen te flasin ne gjuhe letrare.

Se dyti, e ashtuquajtura gjuhe letrare shqiptare u krijua ne ditet me te erreta te rregjimit komunist, vitet '70, kur diktatura u vete-izolua ne menyre ekstreme, gje qe do te thote se ne te tilla rrethana nuk mund te konkludohet normalisht per vendime te tilla te rendesishme, si ai i krijimit te gjuhes letrare.

Se treti, e ashtuquajtura gjuhe letrare krijonte shume probleme ne komunikim per hapesiren shqiptare jashte kufijve shteterore (Kosove etj), dhe nje gje e tille mund te sillte edhe bojkotin e shqipes se shkruar nga keto treva. Nuk ishte rastesi fakti qe pala jugosllave e perkrahu menjehere krijimin e gjuhes letrare shqipe, dhe e futi ne sistemin shkollor ne Kosove etj, qe shqiptaret te kishin veshtiresi ne kete aspekt, dhe te krijohej percarja me shqiptaret e Shqiperise.

Postuar nga: MATO_LABI 15/01/2008 - 19:04:24 -

Keto diskutime me kujtojne debatin per gjuhen Ebanike te zezakeve te Amerikes, te cileve u lodhet gjuha t'i shqipetojne fjalet gjate dhe duan ti flasin shkurt. LOL

P.S
Vetem pak humor

Postuar nga: Lola 15/01/2008 - 22:34:14 -

zezaket jana pakice ne amerike prandaj gjuha e tyre nuk eshte zyrtare. kurse ne shqiperi gjuha e pakices - L A B E R I S E- eshte zyrtare.

Postuar nga: werwolf 16/01/2008 - 12:39:33 -

mos ngaterro laberine me toskerine se ben per te qeshur me mosdije

Postuar nga: Lola 16/01/2008 - 17:34:36 -

gjuha letrare eshte dialekti i laberise - jo i toskerise. korca, permeti, skrapari flasin ndryshe.

Postuar nga: Albana 16/01/2008 - 22:29:57 -

Po cte ka bere vlora moj lola qe e ke kaq inat?

Postuar nga: ILIRI 21/01/2008 - 08:13:03 -

E ke shumė gabim Agim. Mėnyra se si e shkruan ti gjuhėn shqipe pėr herė tė parė e kam pa. Pėrpiqesh tė transmetoshė njė gjuhė se si folet nėpėr shtėpia e fise. Pa sintaksė. Pothuajse siq ti ka kapur veshi zhargonet lokale. Po pse ore i uruar dėshiron tė rrenosh atė qė me mund e kemi ndėrtuar mbi 30 vite. A mendon se njė KADARE do t'ishte ky qė ėshtė po tė shkruante nė mėnyrėn si e shkruan ti gjuhėn shqipe. Shprehjet kadariane a do t'ishin tė fuqishme siq janė po tė shkruheshin nė gjuhėn tėnde. Gjuha jote ėshtė shumė arkaike me tė cilėn nuk shėrbehen intelektualėt dhe tė ta them tė vėrtetėn ėshtė shumė jomelodike dhe e thatė. Jugosllavėt nuk e kan aprovuar por e kan pasur halė nė sy.
Ty dhe Malėsorit u rekomandoj tė shqiptoni p.sh. fjalėt "tjer ose jen", ku sipas jush bie theksi. Ose, shqiptoni kėto fjalė pa e zgjatur shkronjėn "e", dhe dėgjoni ēfarė do tu del. Nėse i shqiptoni me shjkronja "e", tė zgjatur, atėherė do tė duhej kėto fjalė (dhe tė tjerat si kėto) tė pėrfundonin me shkronjė "ė".

Postuar nga: Linda 21/01/2008 - 09:15:54 -

Autori i shkrimit kerkon te dije per perdorimin e ė-sė.

Ne lidhje me perdorimin apo mosperdorimin e ė-sė ka pasur debate nda patriotet shqiptare qe dhane kontributin e tyre per gjuhesine.

Une do t'ju sjell disa nga keto materiale. Nuk besoj se merziteni se sjell vazhdimisht nga Konica. Por dua t'u them se nuk eshte regjimi komunist qe vendosi keto rregulla por ai zbatoi ato qe kishin konkluduar patriotet shqiptare ne punen e tyre te mrekullueshme per te vendosur rregulla te njejta per shkrimin e shqipes dhe per unifikimin e gjuhes shqipe

Mė tė shumėt e gjuhėve, nė fialėsiė tė tyre, kanė zenėtore tė gjata e zėnėtore tė shkurta. Gjithė viershėsia e greqishtes sė vietėr e e latinishtes ėsht e themeluar nė tė pėrzierė - mbas riegullash - tė zėnėtoreve tė gjata me zėnėtore tė shkurta. Shqipia ėshtė njė nėr gjuhėt ku gjatėsia e shkurtėsia e zėnėtoreve ėshtė mė pėr tė vėnė re.
Thom: “ėshtė pėr tė vėnė re”, e kini pėr tė parė pse.
Fialėt, pėr tregim, ar, bar, yll, mal, Diall, gur, i kanė zėnėtoret, a, y, u te shkurtėra. Po sikur t’ishin tė gjata zėnėtoret, ėshtė riegullė qė do tė duhej njė ė nė fundt t’atyre fialėve, se gjatėsia e zėnėtores sė parė ka nevojė tė mpshtetet nė njė ė tė shkurtė. Pėrandaj, thomi, pėr tregim, kalė, dialė, burrė, i mirė, se n’ato fialė a e u janė tė gjata. Edhe fialėt e para edhe tė dytat janė me njė syllabe edhe mashkullore: po pse shkruhen ndryshe? se nė tė parat, zėnėtoret janė tė shkurtėra, nė tė dytat tė gjata. Kio s’ėshtė njė riegullė e bėrė prej nesh e pėr ALBANIEN, ėshtė njė riegullė e pėrjtėshme e shqipes. Bini me tė katėr anėt e Toskėrisė, pyetni kė tė doni, katundar e qytetar, tė pa-mėsuar a gjysmė tė-ditur, tė gjithė do t’tė thonė duke folur mal e kalė, gur, e burrė, bir e mirė, Diall e dialė, pa bėrė kurrė gabim, pa pasur ndyshimin mė tė vogėl. Pėrpara njė riegullės qi duket aqė sigurisht e aqė sheshit, qi ka njė arėsye aqė tė thellė e aqė leht pėr tė marė vesh, ēė mund tė bėjmė tiatėr pėrveē se tė bindemi?
- Jo! thot i ēkėlėjeri bashkėpunėtor i DRITĖS. Thomi hanė, pinė rojnė, me njė ė nė funt; pra, s’kemi arėsye tė thomi vrasin, pėrpjekin, vjelin; po duhet tė thomi vrasinė, pėrpiekinė, vjelinė.
- Mė ndje! i shtrėnjtė zot. Populli duke thėnė hanė, pinė rojnė me njė ė nė funt, e vrasin, pėrpjekin, vjelin, pa ė nė funt, ka shumė tė dreqtė, e ja se-pse: nė han, pin, rojn, a-i-o duke qėnė zėnėtore tė gjata kanė nevojė tė mpshteten mbi njė ė pėrandaj tė gjithė Toskėt thomi hanė, pinė, rojnė. Edhe nė fialėt vrasin, pėrpjekin, vjelin, a-e-e-ja janė zėnėtore tė gjata; po duke pasur qė tė tria zėnėtoren i ku mpshteten, nukė kanė nevojė pėr njė ė nė funt. E perandaj, me njė arėsye tė thellė, tė gjithė Toskėt thomi vrasin, pėrpjekin, vjelin.
Thua t’i biem pas grammatikės: fort mirė. Po grammatika ē’ėshtė tiatėr pėrveē shkenca qi rėfen pse njė fialė shkruhet kėshtu, e pse njė tiatėr ndryshe. Ti, pėr kundrė, thua qė ē’do fialės t’i shtojmė njė ė nė funt. Sa lehtė! Ahere s’duhet grammatikė fare!

Postuar nga: Linda 21/01/2008 - 09:38:02 -

Konica kritikon kongresin e Manastirit dhe me sa duket ne kete kongres eshte vendosur edhe perdorimi i ė-sė

Ai thote:

se janė vjete qė kishim xakon t’i ndajmė fjalėt me aksent tonik, nga homonymet proklitike dhč ėnklitike tė tyre, duke u vėnė njė perispomčnė. Kėtė nuk e bėjmė dot me abenė Nr2 tė zhon Turqve, se kėtį, tė fryrė me llokume dhč me rakiė (siē na mėson me shumė kripė PESIMISTI), harruan kėtė nevojė tė gjuhės s’onė, dhč duke na dhėnė njė ė me dy pika (ė) na prenė lirinė e pėrdorimit t’aksenteve

Postuar nga: Linda 21/01/2008 - 10:03:41 -

Njė nga qhėshtiet mėė tė rėnda tė letrėtyrės shqipe ėshtė pa fjalė qhėshtia e themelimit tė njė gjuhe letrėtare. Kemi nėndė vjet qė shėnuam, kėtu, nevojėn e atij themelimi; kemi nėndė vjet qė, - duke trajtuar ALBANIĖN si njė urė tė vėrtetė pėr tė bashkuar Gegėt e Toskėt (tė cilėt gjer ahere ishin si vėndėsit e dy ansujave tė palidhura bashkė me avullore), - gatit mė udhėn e atij themelimi aqė tė nevojshėm sa pa ‘tė nukė do tė quhet kurrė komp i vėrtetė populli ynė.
Ca zaptie, ca alkoolikė, ca kafshė, armiq t’ameshuar tė qh’ do pėrparimi, tė cilėt e marin kufirin e mėndjes sė tyre pėr kufirin e botės, nuk e kanė kurrė pėlqyer kėtė qėllim t’onė. Vėrtet, ėshtė mė lehtė tė pijė rakiė njeriu, a tė pshtyjė tė shara, se tė pėrpiqet tė kuptojė. Po kėtu kuptimi sesht i vėshtirė. A ka punė mė tė kulluar e mė tė kuptuėshme se kio: -
Gjer mė sot Shqipėtarėt ukė kanė njohur, si jetė tė pėrbashkme, pėrveqh jetėn e katundit a tė qytetit: pėrandaj, sicilido ka qėn’ i kėnaqur me djalektin e retheve ku ronte. Sot, Shqipėtarėt zunė tė rojnė njė jetė me tė gjerė: jetėn kombėtare. Ky zgjerim i math nė jetė, na shtrėngon tė zgjerojmė edhe gjuhėn. Ky trup i ri - KOMBI - ka nevoė pėr njė organ tė ri. Si do tė ndjejė Shqipėtari i Pejės se ėshtė nga NJĖ komp me Shqipėtarin e Filatit, kur tė mos jetė NJĖ gjuh’ e pėrbashkme nė mes tė tyre?

Postuar nga: Linda 21/01/2008 - 10:07:46 -

Pėrmi emėrat qi mbarojnė mė E

Ėmėrat nė gjuhė shqipe kanė - kush nuk e di? - dy fytyra a formė: Njė tė pa-mbaruar e njė tė mbaruar. Pėr tregim fjalėt dash, dru, biro, qhupė, mollė janė nė fytyrė tė pambaruar; fytyra e mbaruar e tyre ėshtė dashi, druri, birua (a, si thonė Ėvgjitėt nė Toskėriė, biroja), qhupa, molla. - Ėshtė lajthim tė thohet se letrat i, a tė shtuara nė funt t’emėrave janė nyja a artikuj. Shqipia nukė ka artikull. Ka pasur qėmoti, dhe kemi edhe sot ca fjalė - si i ati, e ėma - ku artikulli i vjetėr i-e ka mbetur. (kėto fare mbetjesh, qi sot janė pa dobiė po qėmoti kanė qėnė tė pėrdorura ndofta nė tė tėra fjalėt, quhen nė gjuhėsiė rudimėnc, rudimėnta).
Ėmėrat qi, nė formė tė pa-mbaruar tė tyre, kanė njė e nė funt, - si e bėjnė formėn e mbaruar? Nė djalekte tė Toskėriės kemi njė rjegullė shumė tė shtrėnguar, tė cilėn besoj se do tė bėjin mirė t’a pėrdorjin edhe vėllezėrit m’at’ anė tė Shkumbit. Si tė gjitha rjegullat e gjuhėve, edhe kėtė populli e pėrdor vetiu pa njohur arėsyet, - por arėsyet janė, dhe tė shėndosha.
Mė kėt’ anė tė Shkumbit, nga emėrat fėmėnore qi kanė njė e nė bisht cave u shtohet ja nė formė tė mbaruar, p.t. rufe bėhet rufeja; cave u hiqet e-ja edhe pastaj u shtohet ja, p.t. lule bėhet lulja.
Mirė, ky ndryshim ka njė arėsye. Rjegulla ėshtė kio: Fjalėt femėnorė qi e kanė zėrin e fortė nė syllabė tė fundit, do me thėnė fjalėt oksitone, marin gjithėnjė njė ja; pėr tregim: rufe, perde, etj. bėhen rufeja, perdeja, etj. Fjalėt femėnore qi e kanė zėrin nė syllabė tė parė-funtme a tė pėrparė-funtme, do me thėnė fjalėt paroksitone a proparoksitone, e humbasin e-nė duke marė njė ja; p.t. shqipe, lule, valle, etj.
Vetėm nė vjershė munt tė marė njeriu liriėn tė mos e vėjė ‘re kėtė rjegullė.
Ndryshe, nė Toskėriė vetėm Ėvgjitėt thonė, duke folur, shqipeja, luleja, valleja, etj. Edhe nė vjershė, rallas shihet tė mos-vėnt ‘re tė kėsaj rjegulle. Le tė marim auktorėt e mirė tė kėsaj ane tė Shkumbit.
Gjaku i vij si rėkeja
thotė Naimi (Historia e Skėnderbeut, f.39), se rėke ėshtė fjalė oksitone. Po gjetkė (f.42) shkruan:
Ish si lulja nė verė,
se lule ėshtė fjalė paroksitone.
zoti A.X.Qhajup shkruan rufeja, po kur ka tė bėjė me njė fjalė paroksitone si dele shkruan (Baba-Tomori, f.144):
Lopa, delia dhe dhia.
zoti Asdren prapė shkruan pėrseja; po kur pėrdor fjalė qi s’e kanė zėrin e fortė nė funt, thotė:
Edhe lulia tek mbretėron (Reze, f.47) dhe gjetkė (f.51):
Se shqipja duhet.
[Vėni ‘re se ca thonė lulia, delia, ca lulja, delja, etj. Forma me ia ėshtė mė e ėmblė se ajņ me ja, dhe mė e bukur.]
Besoj se rjegulla e mbajtur prej Toskėve ėsht e arėsyėshme, dhe qėllimi i kėtij artikulli ėshtė t’u lutem Shqipėtarėve pėrtej Shkumbit t’a vėnė ‘re me kujdes, e t’a mbajnė nė qoftė se u pėlqen.

maj 1905
IX - 100 maj nr 5

Postuar nga: Linda 21/01/2008 - 10:13:22 -

(*) PĖRMI DREJCHKRIM A ORTHOGRAFIE TĖ GHUHĖS S’ONĖ.

KIO e pvetun e atdhetarit t’on na nep shkajk pėr me than do fjal pėrmi drejchkrim tė gjuhės shqype. Na deri mė sod s’kena pas as shkolla, as libra, as gazeta nė gjuhė kombėtare; e merret vesht pra qi sa shkrojtor ka nėr Shqyptarėt, aqė edhe mėnyra shkrimit.
Sicildo shkrojn si a don zemra a ma mir si a pret mennia, e as e pvet vet vedin nė ka me u-mar vesht a me u-pėlqye prej tjerve. Toskėt kan marin me vu e tė pa-zanė edhe atje ku nuk e lyp nevoja, e Gegt kan marin ma tė madhe me dyshmue zantoret, aa, ii, uu, ettj, nė disa fjalė edhe me i trishmue tui shkru āa, ūu, etj. Shum vishtir asht me u dhan Shqyptarve me marė vesht se shqypia e pshatit a gjytetit tyne “nuk asht shqypia e gjith atdheut t’on; se kėtu flitet me nji mėnyrė, njeti nnryshej, e ma larg tjatėrisht; e se asht nevoj me i qas gjithė mėnyrat e me i afrue, jo deri sa tė bashkohen krejt e tė mos merren vesht prej askujt, por deri sa tė merren vesht prej te gjithėve. Na, kėtu te ALBANIA, marim ditė pėr ditė letra nga gjithė anėt e Shqypnisė nė tė cilat na pvesin pėr fjalė e artikulla qi nuk i marin vesh, e i a dim ma mir se tė tjerėt nevojat e gjuhės s’onė. Nji e pėrkohėsme si e jona duhet ma par tė jet e pėrgjithėshme, do me than tė jet e shkruemun asi mėnyret qi t’a marin vesht gjithė Shqyptarėt sa do pak tė msumun nė gjuhė tė vet. Pėr kėt arėsye, kur na vijn artikulla, marim shpesh lirimin me nnrue pak drejchkrimin, tui ken tė shégur se atdhesia e shkrojtorve ka me na e fal fajin, nė qoftė se asht faj. Por, shumė herė godit se edhe na, nė drejchkrim qi dona me i vu gjuhės te ALBANIA, nuk i biem mmrapa kurdoherė nji regullės, sepse mjerisht vullnesa e ligė e atdhetarėve tan me koptue nevojėn e nji mėnyres shkrimit, na ban me mos mennue mirė si me gjet nji regullė tė shnnosht pėr kėt bashkim. Sa atdhetarė njofin tė dy degėt e mdhaja tė shqypes, gegnishten e toskėrishten, kishin me ba mir tui na ēue menimet e tyne pėrmi mjetin ma tė mir pėr me i afrue nnryshimet.
TRH. SP.
korrik 1900
D - 120 - korrik nr.6

Postuar nga: Linda 21/01/2008 - 10:16:14 -

ABETARI I GJUHĖS SHQIPE

NA U-BĖ fjalė e pa-nevojshme e e pa-kripė tė thomi se shumica e abetareve ėshtė mėė i madhi ndalim i pėrparimit tė gjuhės, e pra tė kombėsisė, s’onė. Shkaku i kėsaj shumice ėshtė sheshit: Shqipėtarėt qi shkruajnė pak a shumė kujtojnė se temelimi i njė abetarit tė ri ėshė si temelimi i njė mbretėrisė sė re: E gjithkush do, me njė copė pėndė, tė bėhet Kaisar, Lekė a Napoleon. - Napoleonė, Lekė, Kaisare tė Shqipėrisė, ju qi, me aqė trimėri, temeloni abetare se rinj, ju falem! Nder mi ju, e shekujt e pastajmė e pėrdurofshin laftin tuaj nė mermere tė bardha!
Pėrveē Shqipėtarėve qi i ha kujtimi i temeluesve mbretėrirash, ka edhe atdhetarė tė cilėt vetėm pėr pėrparim tė gjuhės shqipe pėrpiqen tė kemi njė abetar tė pėrbashkėm. Nė kėtė numėr ėshtė “Shoqėria e Bashkimit” e Shkodrės, ku disa atdhetarė, njohės tė gjuhės s’onė, kriuan njė abetar tė ri.
Ky abetar i Shoqėrisė sė Bashkimi a ish i nevojshėm, a ėshtė pa gabime, e mėė tepėr a i pėrket jo vetėm gegnishtes por edhe toskėrishtes edhe ē’do tjatėrit gjuhėsimit shqip, qė tė ketė arėsye tė jetė abetari i pėrgjithėshm? Nė kėto tė pyetura s’dua tė pėrgjigjem. Veē, mundem tė thom se abetari i “Bashkimit”, qi nukė ndryshon shumė nga i tanishmi i ALBANIES, ka disa ndryshime miaft tė mira, si pėr tregim (ch) nė vent tė (c), e tė tjera. Si do qė nė qoftė, kio shoqėri ka nė mjedis tė saja atdhetare tė nxehtė, tė cilėt pėrpiqen t’a pėrhapin mėsimin e gjuhės, e na u-duk e na duket deturė tė meremi vesh me kėtė shoqėri pėr tė pėrdoruar njė abetar. Me gjith se Shoqėria e Bashkimit, porsi njė Shtet qi nukė ndron as njė vijė tė Kanunit temelues (*), s’deshi tė bėjė ca ndryshime tė paka e krejt tė nevojshėma, -ne, mėė tė dobėt, a mėė t’urtė, a mėė vėrtet dėshėrues tė bashkimit tė gjuhės, vumė ndėr ment t’a ndryshojmė pėr tė funtmėn herė njė abetar i cili, pėr katrė vjet punė, propagandė e pėrparim, kish tė drejtė tė nderohej mėė tepėr. Vetėm, dy a tri letra, pėr shkak se munt t’i kuptojnė nė Shkodrė, po nuk i marin vesh nė Toskėri i mbajmė e do t’i mbajmė tė ndrysha nga Shoqėria e Bashkimit, e cila, pa ndyshim, kur t’i marė vesh nevojat e toskėrishtes, na ka pėr tė dhėnė arėsye e ka pėr tė bėrė si ne.

Postuar nga: Linda 21/01/2008 - 10:17:43 -

GJUHA SHQIP

SA e bukur dhe e ėmblė ėshtė gjuha shqip: po me gjithė bukurinė dhe ėmbėlsin’ e saj, nuk ėsht ende gjuh’ e plottė. Qė tė jetė gjuhė si tė tjerat duhet tė pėrzjehet Toskėrishtia me Gegėnishten, nė mos nė tė kuvėnduar, nė tė shkruar. Duhet tė pėrzjehen dal nga dal, dhe nga kio pėrzjejtje tė dalė njė gjuhė e re dhe e shėndoshė: gjuha shqip e pėrgjithėshme.
Mejaft mkate jan pėr me mrimun kėt qėllim. Asht nevoj, ata qi kinojn fletat shqyp t’pėrpiqen me kuvnue qish asht e shkrumun. Kur nji Geg shef a nigjon nji fjal Tosknisht, le t’a pėrdornj kur ndodhet nevoj. Ashtu ene Toskėt le t’mos pėrtojn pėr me msu Gegnishten ca ma mir. Ksi far soje asht shpres me arth nji dit e afrume ku nuk ka me pas Tosknisht as Gegnisht, por vetmi Shqyp.

dhjetor 1897
A - 126 - dhjetor nr. 10

Postuar nga: ILIRI 22/01/2008 - 04:52:50 -

Thua t’i biem pas grammatikės: fort mirė. Po grammatika ē’ėshtė tiatėr pėrveē shkenca qi rėfen pse njė fialė shkruhet kėshtu, e pse njė tiatėr ndryshe. Ti, pėr kundrė, thua qė ē’do fialės t’i shtojmė njė ė nė funt. Sa lehtė! Ahere s’duhet grammatikė fare!

JO. Unė them, ajo qė shkruhet duhet tė lexohet ashtu si shkruan e jo tė lexohet me nėnkuptime dhe hamendje se ku bie theksi, ose ku futet "ė"-ja.

O linda lėri llafet rreth tė shkuarės, shiqoje tė tashmėn.

Postuar nga: Linda 22/01/2008 - 10:36:45 -

"Unė them, ajo qė shkruhet duhet tė lexohet ashtu si shkruan e jo tė lexohet me nėnkuptime dhe hamendje se ku bie theksi, ose ku futet "ė"-ja."

Une mendoj se duhet te kete patjeter rregulla te drejtshkrimit dhe te shqiptimit te fjaleve, qe cdo fjale t'i jepet kuptimi i saj, intonacioni i duhur qe te kuptohet drejt ku vihet theksi i fjales. Sikurse ka rregulla gramatikore, te ndertimit te nje fjalie, duke respektuar gjymtyret e saj. etj. etj. Sepse ka dhe fjale qe shkruhen njesoj po kane kuptime te ndryshme. P.sh. bįri = bari qe hane bagetia ose barbufe dhe barķ = barķu qe ruan bagetine. Po te mos ishin thekset si do t'i shqiptoje. Si do ta shqiptoje fjalen barķu apo bįriu. Per nje shqiptar kjo eshte e thjeshte se i di dhe i kupton nga nenteksti po cdo te thote per nje te huaj qe do te mesoje shqip si do t'i kuptoje apo shqiptoje.

Fjalori i gjuhes shqipe ka thekse ne cdo fjale. Por kjo nuk perdoret ne gjuhen e perditshme te pakten per fjalet qe kane kuptime te ndryshme dhe shkruhen njesoj. Sikurse dhe gjithe hartuesit e fjaloreve dy ose me shume gjuhesh i vene thekset ne fjalet shqip, pasi e vleresojne rendesine e tyre. Per te mos thene qe sot po behet nje katrahure me mosperdorimin e ė-se ne shkrim por ajo zevendesohet kudo me e dhe sa fjale lexohen ndryshe per ndryshe.

Nuk mund te flas me kompetence sepse nuk jam eksperte por mendoj se gjuha letrare shqipe u vendos pikerisht qe te shkruhet sic degjohet, nje tingull nje germe. Pikerisht ne kete pike kane te drejte verioret sepse u respektua menyra e te folurit te jugut. Maksimumi iu hoq atyre ndonje ė ne fund te fjales sic e thote dhe Konica. Apo u shtua ė per te zevendesuar zanoret e zgjatura. Kurse veriu ka tjeter menyre te theni per fjalet. Ose sic i thote autori i shkrimit ku fjalet jane pa ė por qe kishin zanoren e zgjatur dhe per ta kuptuar fjalen ne kete rast duhet te vihej theksi patjeter, sepse nuk mund ta thuash ndryshe fjalen sic duhet, ose perdoreshin kapuēat, per te kuptuar fjalen p.sh. fjala hap =hap deren dhe fjala hāp = hap, ecen me hap. Keto dy fjale ne fjalorin e gjuhes shqipe nuk kane asnje dallim ne te shkruar, pra nuk ju vihet ndonje theks, por realisht ne nuk i shqiptojme njesoj ato per njeren themi hap kurse per tjetren themi haap, duket si nje zgjatje a. Apo fjala hanė = me ngrėnė ose me ngrān, qe thone verioret. Veriu nuk e perdorte ė por thoshte hān p.sh. ata hān buk, ndersa sot thuhet ata hanė buk. Kete ne shqipen para 1944 e shprehnin me perdorimin e kapucave ne shume fjale te tilla. Gje qe me pas u zhduk. Mesa duket u hoqen ne Kongresin e Manastirit, sic thote dhe Konica qe u eleminuan thekset dhe u vendos ė per te shprehur zanoren e zgjatur. Ne te vertete gjuha shqipe ka shume ė.

Pra gjuha letrare shqipe nuk e respekton gjithnje parimin nje germe nje tingull sepse ne rastin e fjales hap duhej te shkruhej me dy a, haap, apo sic jane fjalet ne anglisht qe nese meson rregullat drejtshkrimore per te ditur se si shqiptohet nje zanore e mbyllur apo e zgjatur, nje zanore midis dy bashketingelloreve, apo dy zanore midis dy bashketingelloreve apo bzbz e ke te lehte te shqiptosh cdo fjale te anglishtes, packa se ajo shqiptohet ndryshe nga sa shkruhet.

Ne lidhje me ate qe thoni ju Ilir qe t'i le llafet rreth te shkuares, shiqoje te tashmen. Nuk ju kuptoj fare se e shkuara eshte historia, e nje popull qe mohon historine ai nuk ka as te tashme as te ardhme. Sidomos historise i referohesh kur ke probleme me te tashmen dhe kerkon te krijosh vazhdimesine, ose te gjesh pikat ku eshte nderprere, apo pikelidhjen a pikenisjen. Une ju referova Konices, jo vetem per te sjelle kontributin e tij, por per te pare se ato probleme qe ne diskutojme sot jane diskutuar edhe atehere dhe jane rahur te njejtat probleme. Per me teper per t'u treguar bashkekohesve se sic jane marre vesh ata atehere duhet te merremi vesh edhe ne tani. Sikurse kane leshuar ndaj njeri tjetrit atehere duhet te leshojme edhe ne tani. Per te nxjerre mesime nga pesimet e tyre dhe per te dhene te rene qe ne mendojme per sot.

Postuar nga: ILIRI 23/01/2008 - 03:48:07 -

Ne jemi dy, le tė themi se jemi 200 ose 2000 qė diskutojmė pėr kėtė ceshtje gjatė gjithė historisė sonė dhe pėrseri sipas teje jemi nė fillim. Pėr tė tjerėt 2, 3 a 7 milion sa jemi tė shkolluar e tė pashkolluar, pėr sa i pėrket gjuhės shqipe, jemi akoma nė njė kosh nė tė cilin tė frynė nga tė gjitha anėt dhe u pėrpoce tė mbyllėsh njė vrimė tė hapet tjetra.
Pėr sa i pėrket cėshtjes sė theksit ndoshta do t'ishte mirė qė alfabetit tonė t'ia shtojmė edhe zanoret me theksime (anipse klasikėt tonė kan vepruar ndryshe), siq i kan francezėt, polakėt, hungarezėt, etj. Se tė merresh me eliminimin e "ė-sė nuk do tė kemi sukses.

Postuar nga: Linda 23/01/2008 - 09:15:10 -

Ilir

Nuk po thote njeri te hiqet ė-ja. Ketu u nxorr si eshte vene ė-ja. Ndersa ne sot po ndeshim probleme ne perdorimin e saj ne te shtypur. E mendoni dot se si i lexon nje i huaj qe di pak shqip keto tekstet tona. Kjo te ben te mendosh se a eshte realisht gjuha shqipe e mbrojtur nga keqkuptimet dhe a ka rregulla te sakte per shqiptimin e saj dhe leximin e saj.

Postuar nga: ILIRI 24/01/2008 - 05:34:13 -

Linda. Kohė mė parė Gazeta Kritika mė ka hequr njė koment tė cilin e formulova nė formė ndihmese pėr artikuj dhe komente shkruesit si tė shtypet shkronja "ė" dhe shkronja "ē" me kompjuter. E konsiderova si kontribut tė shkruarit me kėto shkronja tė cilat pėr fillestarėt ėshtė vėshtirė tė gjėnden nė tastaturė. Ndoshta kėtė rradhė nuk hudhet nė kosh ky koment.
Po e pėrseris. Shkronja "ė" shtypet nė kėtė mėnyrė: Mbani tastin <Alt> dhe shtypni numrin 137 nė numratorin u grupizuar. Nė momentin e heqjės sė gishtit nga tasti <Alt> nė vėndin ku gjėndet kursori do tė keni shkronjėn "ė". Me veprim tė njėjtė <Alt> 135, do tė fitoni shkronjėn "ē" (nėnkuptohet se tasti <Num> duhet tė jetė i ndezur). Nėse punoni me laptop duhet vepruar ndryshe. Nėse ju intereson pas komentit tuaj mund t'ua pėrshkruaj edhe kėtė mėnyrė.

Postuar nga: Kritika 24/01/2008 - 11:56:28 -

ILIRI, problemi eshte se ky blog dhe faqet e tjera te Gazetes Kritika jane ndertuar me gjuhe HTML dhe PHP, dhe kombinimet e mesiperme me ALT nuk funksionojne per publikimin e shkrimeve. Ndersa per komentet funksionojne, dhe nuk me kujtohet te jete fshire ndonje komenti i juaji i kesaj natyre, ose ndoshta komenti ka qene fare i palidhur me temen. Problemi eshte se Gazeta Kritika ka nje Liber Verejtesh - http://www.guest.gazetakritika.net/verejtje/ , dhe per cdo parregullsi ose verejte gjerat mund te pasqyrohen aty. Mbase edhe kjo ceshtje mund te pasqyrohej atje, dhe do diskutohej si ne vijim.

Per nje informacion sa me 'profesional' ne aspektin e shkronjave vizitoni kete faqe:
http://tlt.its.psu.edu/suggestions/international/bylanguage/albanian.html

Postuar nga: ILIRI 24/01/2008 - 17:33:15 -

Tė kėrkosh tė shkruhet gjuha shqipe drejtė ka lidhje me tė gjitha temat qė dalin nė faqet e Gazetės Kritika.
Pėr publikimin e shkrimeve duhet shfrytėzuar WORD-in. Aty duhet tė shkruhet, nė tė cilin funksionojnė <Alt137> dhe <Alt135> dhe pasi tė rregullohet teksti aty t'i dergohet G. Kritika me <COPY> <PASTE>.
Natyrisht G.Kritika ka mėnyrėn e vet tė redaktimit, mirėpo siq ka vrejtur Linda ėshtė krijuar njė rrėmujė e vėrtetė me shkrimet pa shkronjėn ė, jo vetėm nė G. Kritika. Kjo rrėmujė po e ēoroditė gjuhėn e bukur shqipe.

Athue cila gazetė do tė jetė e para, e cila nuk do tė lejojė paraqitjen e shkrimit nė tė cilin nuk zbatohet drejtshkrimi i gjuhės shqipe?

Postuar nga: Linda 25/01/2008 - 02:45:20 -

Ilir

Kur fola per mungesen e ė-sė e kam ne pergjithesi jo vetem ne komentet ne kete gazete, sesa per shkrimet shihet qarte qe ata qe i postojne respektojne perdorimin e ė-se. Por kur vjen puna per komentet ne te vertete eshte e lodhshme te shtypesh kater tasta per te nxjerre nje ****akter dhe prandaj perdorim e-ne. Kjo mund te thjeshtohet edhe nese ė-ne e kopjon dhe perdor tastieren per ta vendosur. Por nese do te tentojme te shkruajme nje fjali duke shtypur kater tasta do ta shikoni vete edhe se sa ė ka shqipja dhe sa e veshtire eshte ta respektosh kete. Por kjo mund te zgjidhet edhe duke porositur tastiera qe e kane ė-ne.

Por mosperdorimi i ė-se eshte nje fenomen qe e shikon edhe tek shkresat zyrtare. Ndersa ne gazeta kjo nuk ndodh, me sa kam vene re, pra respektohet perdorimi i ė-se, madje kane filluar te redaktojne dhe korrektojne drejt qe shkrimet te dalin pa gabime.

Postuar nga: ILIRI 25/01/2008 - 06:53:09 -

Linda

Meqenėse porositja e tastierės, e cila ka ė-n, nuk qenka e vėshtirė, pse ju qė shkruani kaq shumė nuk e keni porositur. Nuk doni as tė "sakrifikoheni" me shtypjen e katėr tasteve. Ja pra ne shqiptarėt edhe kėtė "sakrificė" nuk e bėjmė pėr tė ruajtur gjuhėn.
Megjithkėtė egzistojnė disa mėnyra qė tė eliminohet pėrdorimi i katėr tasteve pėr njė shkronjė.
Mos u largoni nga WORD-i. Pra jeni nė WORD, pėrcaktoheni pėr njė tast nė tastatierė, tė cilin asnjėherė nuk e pėdorni. Unė do t'u rekomandoja tastin para tastit me numrin 1, <`~>.
Nė menynė <TOOLS> zgjedhė <AutoCorrect Options...> nė rubrikėn <Replace> shtypė tastin <`~>, kurse nė rubrikėn <With> shtypė <Alt137> dhe perfundimisht <OK>. Tani e tutje keni paisur tastierėn tuaj me shkronjėn ė.

Postuar nga: Linda 25/01/2008 - 09:49:52 -

Ilir

Une perdor w per te zevendesuar ė-ne dhe pastaj e bej me replace zevendesimin total. Kjo me eshte bere shprehi dhe nuk perpiqem te perdor taste tjeter per te zevendesuar ė-nė. Pasi te gjitha tastat e kane vleren e tyre dhe nuk mund t'i ndryshosh. Ajo taste qe thoni ju perdoret per ~ dhe aksentin kur duhet te besh nje germe me aksent shtyp ctrl ` dhe germen perkatese. Per me teper eshte shume larg dhe ė-ja eshte shume e perdorshme ne fjali. Ne vend te tastes qe thoni ju mund te perdorim insert pasi kemi bere copy ė-ne dhe eshte e njejta gje e nderkohe te gjitha tastat e tjera me funksionet e tyre mund te perdoren.

Postuar nga: ILIRI 26/01/2008 - 16:41:56 -

OK. Linda tjetėr thotė dhe tjetėr vepron. E pėrdorė tastin w por askund shkronja ė nuk duket nė komentet e saj. Mundet edhe tasti w tė shndrrohet nė shkronjėn ė, kėshtuqė t'i ketė dy taste me shkronjėn ė. Cilin tast ta ketė mė afėr mund ta pėrdorė nė tė ardhmen. Tani pėr tani, ėshtė njė nga ata tė cilėt kan gjetur shkakun pėr minimin e gjuhės sė unifikuar shqipe dhe drejtshkrimin e saj. Sinqeriteti dhe pėrtacia e individit e mė sė shumti tastiera pa shkronjėn ė i paskan fajet pėr bastardimin (revidimin) e gjuhės sė shkruar shqipe. Sa keq!

Postuar nga: Linda 29/01/2008 - 04:12:09 -

Per te kuptuar qe une realisht e perdor tasten w per ė mjafton te shikosh shkrimet e mia apo materialet historike qe i kam hedhur ne kompjuter dhe i kam postuar ne kete gazete. Ndersa per komentet nuk mund ta perdor tasten w sepse nuk bej dot replace. Sikurse me duhet te shkruaj shpejt dhe te gjej ė-ne pengohem, apo me prishen reflekset e mia. Por kjo besoj do te jete kalimtare, sepse sikurse ne shtypin e shkruar, ne libra ka filluar te ndihet respekti per gjuhen e shkruar, drejtshkrimin e saj, eleminimin e gabimeve, kur shtepite botuese respektojne redaktorin dhe korrektorin, sikurse edhe gazetat. Pra ndihet nje ndryshim nga fillimi i pas '90-es. Kjo mesiguri do te shoqerohet mbase edhe ne keto komente tona on-line.

Ndersa une nuk mund ta kthej w ne ė ne tastiere sepse duke hedhur materiale ka nje ngadalsi pasi kompjuterit i duhet qe cdo w ta ktheje ne moment ne ė. Sikurse w e perdor per materialet ne anglisht dhe kur krijohen reflekset te demshme nuk eshte mire. Edhe nese do te porositej nje tastiere me ė kam pershtypjen se ajo duhej te vendosej diku jashte germave aktuale te tastieres, per te mos prishur radhen e tyre.

Ne lidhje me ate qe konstatoni ju se "Sinqeriteti dhe pėrtacia e individit e mė sė shumti tastiera pa shkronjėn ė i paskan fajet pėr bastardimin (revidimin) e gjuhės sė shkruar shqipe.", besoj nuk eshte vetem problem i imi por i pergjithshem, kete mund ta konstatoni ne cdo faqe on-line dhe jo vetem ne kete gazete. Dhe kur une e ngre si shqetesim mendoj se duhet te jete shqetesim i te gjitheve dhe edhe i juaji. Kjo ka te beje me kulturen e komunikimit ne shqip ne pergjithesi dhe per me teper eshte e pafalshme kur shkresat zyrtare shkruhen pa ė, sepse aty detyrimi per respektimin e gjuhes shqipe duhet te jete akoma me i madh.

Dikur Konica shqetesohej per futjen e germes ė sepse nuk gjente ne tipografite e kohes kete germe dhe i rritej kostoja e botimit te revistes se tij. Sot ky nuk eshte nje problem ne botimet por po mbetet nje problem ne keto komunikime, ne dukje i vogel, por qe realisht duhet te eleminohet sepse po sabotohet perdorimi i drejte i gjuhes shqipe nga mosperdorimi i ė-se. Shume fjaleve mund t'u ndryshosh kuptimin thjesht fjales ne dhe ne(nė).

Ne lidhje me perdorimin e thekseve m'u kujtua kur nje femije perdori gabimisht fjalen grindeshin me theks te gabuar dhe ai fjalen grķndeshin e lexoi grindéshin. Pra kur nje femije shqiptar e lexoi keshtu c'mund te thuhet per nje te huaj qe meson shqip sesi i lexon fjalet ne shqip. Po per kete me duket se ishim ne nje mendje qe t'u sugjerojme gjuhetareve tane qe te ngulin kembe per perdorimin e thekseve ne fjale qe shkruhen njesoj por shqiptohen ndryshe. P.sh. dhe (lidhese), dhé (toke), dhe (me dhene, ti i dhe librin dikujt) si do te lexohen apo kuptohen ato ne fjali. Perdorimi i thekseve me duket se vlereson gjuhen dhe punen e gjuhetareve sepse i vendos gjuhes sone rregulla shqiptimi dhe tregon se ajo eshte e perpunuar teorikisht. A ka fjale qe shkruhen njesoj, ne gjuhe te tjera, dhe qe kane shqiptim te ndryshem, sic ndodh ne fjale ne shqip dhe kjo si rezultat sjell keqkuptimin apo keqshqiptimin e fjaleve.

Postuar nga: ILIRI 03/02/2008 - 13:41:19 -

E pėrsėris, pėrdore WORDIN edhe pėr komente. Pasi e selekton tekstin atje (besoj se din me selektu tekst, pėr kėtė gjė mė kollaj ėshtė me e pėrdorė urdhrin <Ctrl - A> wink , pas veprimit <COPY> e bartė me <PASTE>, kėtu nė kėtė kuadrat tė GK-sė.
Tė garantoj se me pėrdorimin e kėtyre dy tasteve, nuk do ta prishėsh tastierėn dhe as kompjuterin.


 

Komentet mund të postohen nga:
(1) anëtarët e blogut, duke loguar në formën e vendosur në anë (regjistrohuni këtu nëse nuk jeni).
(2) jo anëtarët, komentet e te cilëve publikohen pas aprovimit



:

:



BBCode:[b] [i] [u] [s] [color=] [size=] [quote] [code] [email] [img] [youtube]